Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 22:24

Context
NETBible

A dispute also started 1  among them over which of them was to be regarded as the greatest. 2 

NIV ©

biblegateway Luk 22:24

Also a dispute arose among them as to which of them was considered to be greatest.

NASB ©

biblegateway Luk 22:24

And there arose also a dispute among them as to which one of them was regarded to be greatest.

NLT ©

biblegateway Luk 22:24

And they began to argue among themselves as to who would be the greatest in the coming Kingdom.

MSG ©

biblegateway Luk 22:24

Within minutes they were bickering over who of them would end up the greatest.

BBE ©

SABDAweb Luk 22:24

And there was an argument among them about which of them was the greatest.

NRSV ©

bibleoremus Luk 22:24

A dispute also arose among them as to which one of them was to be regarded as the greatest.

NKJV ©

biblegateway Luk 22:24

Now there was also a dispute among them, as to which of them should be considered the greatest.

[+] More English

KJV
And
<1161>
there was
<1096> (5633)
also
<2532>
a strife
<5379>
among
<1722>
them
<846>_,
which
<5101>
of them
<846>
should be accounted
<1380> (5719) <1511> (5750)
the greatest
<3187>_.
NASB ©

biblegateway Luk 22:24

And there arose
<1096>
also
<2532>
a dispute
<5379>
among
<1722>
them as to which
<5101>
one of them was regarded
<1380>
to be greatest
<3173>
.
NET [draft] ITL
A dispute
<5379>
also
<2532>
started
<1096>
among
<1722>
them
<846>
over which
<5101>
of them
<846>
was
<1380>
to be
<1510>
regarded
<1380>
as the greatest
<3187>
.
GREEK
egeneto
<1096> (5633)
V-2ADI-3S
de
<1161>
CONJ
kai
<2532>
CONJ
filoneikia
<5379>
N-NSF
en
<1722>
PREP
autoiv
<846>
P-DPM
to
<3588>
T-NSN
tiv
<5101>
I-NSM
autwn
<846>
P-GPM
dokei
<1380> (5719)
V-PAI-3S
einai
<1510> (5750)
V-PXN
meizwn
<3187>
A-NSM-C

NETBible

A dispute also started 1  among them over which of them was to be regarded as the greatest. 2 

NET Notes

tn Or “happened.”

tn Though the term μείζων (meizwn) here is comparative in form, it is superlative in sense (BDF §244).




created in 0.05 seconds
powered by
bible.org - YLSA